Вы пишете «по здравом размышлении»? «По окончании»? «По наступлении»? Тогда вы владеете нормами книжного русского языка. Заметьте: я не спросила, говорите ли вы так. Потому что такие выражения в разговорной речи не используются, они часть книжного языка, официального. Поэтому в документах и можно встретить «по предъявлении документа», «по истечении срока»...

Почему о них стоит порассуждать в нашей рубрике? Потому что эта форма составляет трудность для наших современников. Она хорошо себя чувствовала только в XVIII веке. В текстах этого времени, в том числе художественных, можно было прочитать: «На отдых по труде, при лунном кротком свете!» (Н. М. Карамзин); «Эраст говорил, что по смерти матери её он возьмет её к себе и будет жить с нею неразлучно…» (Н. М. Карамзин. Бедная Лиза). Использовались в такой форме и существительные множественного числа: «По шумных вихрях нам приятнее зефиры» (Е. И. Костров). Всем было понятно, что в этих выражениях существительные в предложном падеже с предлогом по обозначается время – после.

Да, у предложного падежа есть такое значение. Но уже в начале следующего века эти формы стали смешиваться с дательным падежом, потому что для предлога ПО характерно сочетаться именно с дательным. Лингвисты внимательно наблюдают за использованием форм предложного падежа в значении «после». И вот что оказывается: сузилось число существительных, которые могут принимать такую форму – теперь это только имена событий, чаще всего отглагольные существительные. В конкуренции этих форм с синонимичными, образованными с помощью предлога ПОСЛЕ, выигрывают последние. Сами посудите: для вас естественней написать «по приезде» или «после приезда»? Значение этих форм ощущается нашими современниками слабо. С этим трудно спорить. Но тогда и не надо использовать предлог ПО для таких случаев. А если уж делать это, то писать: «по окончании школы», «по прошествии стольких лет», «по прилёте лайнера», «по возвращении из-за границы» …

Итак, у нас есть две формы: ПО + предложный падеж и ПО + дательный. Но первая означает ПОСЛЕ ТОГО, ЧТО НАЗВАНО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ, а вторая В СООТВЕТСТВИИ С ТЕМ, ЧТО НАЗВАНО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ. Вот расхожий пример их различения: «По прилёте скворцов начинается настоящая весна» и «По прилету скворцов определяют начало весны».

Значение «после», присущее предлогу ПО, мы видим в словах «пополудни, пополуночи» (тоже книжные). Но уж всем известно слово «понедельник», а его значение – после недели (это слово раньше означало воскресенье, когда нельзя работать, то есть что-то делать – не-деля). Так этот день называется, например, в польском языке, и сейчас. А ПОСЛЕ недели наступает ПОнедельник. Если вдуматься, то можно увидеть значение «после» и в слове «ПОтом» (и тут, кстати, виден предложный падеж местоимения «то», а его дательный падеж с тем же предлогом означает причину – ПОтому). Предлоги становились приставками, сохраняя свои значения, этому удивляться не стоит.

Избегаю в нашей рубрике приводить неправильные написания, но, поверьте, они есть. Но вот что удивительно, по подсчётам лингвистов, их число не увеличивается, остаётся в пределах 3%. Не будем увеличивать его!

Итак, форма предложного падежа с предлогом ПО означает ПОСЛЕ! Если вы хотите ощущать себя человеком, который владеет всеми стилями русского языка, то приучите себя к этому. Но если вы не пишете юридические документы, то без неё можно обойтись. Есть у нас предлог ПОСЛЕ с родительным падежом, есть деепричастие, есть сложное предложение. Так что если вы сомневаетесь, как написать «по приезде», выбирайте из такого набора форм: «после приезда», «приехав», «как только приехали». Все они хороши. Нехорошо только ошибаться в падежах.

 Фото: Nikolay Nikolay (Я люблю Великий Новгород)